B eller V

Spanjorerna har VÄLDIGT svart att skilja pa b och v, speciellt när dom skriver.
Jag far ont i ögonen när jag ser ord som
 
Lebantar
Vogabante
Boy
Llabe
etc..
 
Eller som det här mailet, bevida och porfabor..
 
 
 
Dom har svart att skilja pa verben ver och haber ocksa..
Ofta dom skriver haber när dom vill skriva a ver och sa vidare.
 
En del har svart att skilja pa stavningen ll och y ocksa.
 
Själv är jag saklart inte perfekt, men jag tycker dock inte det är sa svart med dom spanska orden,
lättare att jag skirver fel pa svenska, stavningen eller särskriver och sa..kanske skriver och läser för lite pa svenska numera...
 
Jag bryr mig inte lika mycket när det är privat personer som skirver, pa fb och sa..men när aterförsäljare eller rese agenturer skriver fel, "profesionella" människor..eller pa restauranger, att dom inte dubbelkollar stavningen!
 
Jag blir saklart bättre och bättre pa spanska ord ocksa, sag en gammal facebook bild där jag skrivit exsajera tex, oj vad ont det gjorde i ögonen när jag sag det för nagon dag sedan!
:)
 
Vi var i Ávila förra veckan och at pa en kinesisk buffe..kineserna har lika svart som spanjorerna med att skilja pa bokstäverna i stavningen, men med R och L.
 
Hur svart kan det vara att kolla pa flaskan hur det stavas innan du trycker det i en meny?
Det finns ju i deras sortiment!!
 
 
 
 
 
 
 

Kommentarer
Postat av: Carina

Jag blir också irriterad på att spanjorerna verkar kunna mindre spanska än jag.... Inte undra på att de har så svårt att lära sig engelska, då de inte ens kan lära sig sitt modersmål ordentligt (fast nu överdriver jag förstås, finns hur många smarta spanjorer som helst :))

Här kommer några perlitas från ett bröllopsforum jag är med i:

"Ola xicas bamos a subir fotos de los peinadoa q nos gustan ok!! "

" Ola,boy a acer unos ramos goma eva me podeis exar una manita?"

2015-02-21 @ 23:21:36

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0